Ex 296/ Guilt and retribution 5j4o1k
En bas
Ex 296/ Guilt and retribution
Message de F)
Hello, dear workers!
Voici votre exercice suivant : du thème bien sûr. A première lecture, et même après, il peut vous sembler très facile...
N'hésitez pas à bien réfléchir et à le laisser reposer.
Je ne veux pas de mot à mot, mais j'attends des expressions
idiomatiques.
Translate into English:
1) Je sais que cest de ma faute, mais nas-tu pas déjà été à ma place et as-tu mieux réussi ?
2) Cest un hommeau-foyer mais il arrive encore à me surprendre par sa patience avec les enfants.
3) Jai pris lengagement de reconstruire ma vie, je lai fait, vraiment ! Je vais faire tout ce qui sera nécessaire pour
gagner ton pardon
4) Il veut boire jusquà loubli, afin de ne plus ressentir cette colère en lui
5) Je sais quil a fait un grand pas en avant, mais il a encore beaucoup à faire.
6) Cest au sujet dune tradition familiale que jessaie de perpétuer. Il en reste trop peu
Cet exercice est un
Sa correction sera en ligne le samedi 12 avril 2025.
Courage à vous ! Je vous demande beaucoup, mais je sais que vous pouvez le faire !
THE FORCE is with YOU!

Message de F)
Hello, dear workers!


Voici votre exercice suivant : du thème bien sûr. A première lecture, et même après, il peut vous sembler très facile...
N'hésitez pas à bien réfléchir et à le laisser reposer.

idiomatiques.


Translate into English:
1) Je sais que cest de ma faute, mais nas-tu pas déjà été à ma place et as-tu mieux réussi ?
2) Cest un hommeau-foyer mais il arrive encore à me surprendre par sa patience avec les enfants.
3) Jai pris lengagement de reconstruire ma vie, je lai fait, vraiment ! Je vais faire tout ce qui sera nécessaire pour
gagner ton pardon
4) Il veut boire jusquà loubli, afin de ne plus ressentir cette colère en lui
5) Je sais quil a fait un grand pas en avant, mais il a encore beaucoup à faire.
6) Cest au sujet dune tradition familiale que jessaie de perpétuer. Il en reste trop peu
Cet exercice est un



Courage à vous ! Je vous demande beaucoup, mais je sais que vous pouvez le faire !




Réponse : Ex 296/ Guilt and retribution de E)
hello ready to correct

1) I know it's my fault, but haven't you already been in my shoes and done better?
2) He's a househusband but he still manages to surprise me with his patience with the children.
3) I made a commitment to rebuild my life, and I've done it, I really have! I'm going to do whatever it takes to earn your forgiveness...
4) He wants to drink himself into oblivion so that he no longer feels this anger inside him...
5) I know he's taken a big step forward, but he's still got a long way to go.
6) It's about a family tradition that I'm trying to perpetuate. There aren't enough of them left...
Réponse : Ex 296/ Guilt and retribution de E)
Hello!
1) This is my fault, I know it. But haven't you ever been in the same situation and done better?
2) He is a houseman but he still manages to surprise me by his patience towards (the) children*.
3) I made a commitment to rebuild my life, I did it, truly! I'm going to do everything necessary to obtain your forgiveness.
4) He wants to drink until he forgets, so that he no longer feels this inner anger.
5) I know he took a big step forward, but he has still a lot to do.
6) That's about a family tradition I'm trying to uphold. Too few of them are still alive.
* Without "the" if it is a general statement.
Réponse : Ex 296/ Guilt and retribution de E)
Hello!
Here is my work:
1) Je sais que cest de ma faute, mais nas-tu pas déjà été à ma place et as-tu mieux réussi ?
I know it is my fault, but haven't you ever been in my position and have you succeeded any better?
2) Cest un hommeau-foyer mais il arrive encore à me surprendre par sa patience avec les enfants.
He's a stay-at-home dad, yet his patience with children still amazes me!
3) Jai pris lengagement de reconstruire ma vie, je lai fait, vraiment ! Je vais faire tout ce qui sera nécessaire pour
gagner ton pardon
I've promised to rebuild my life, and, really, I have! I'll do everything necessary to earn your forgiveness!
4) Il veut boire jusquà loubli, afin de ne plus ressentir cette colère en lui
He wants to drink himself into oblivion, so as not to feel this anger inside him anymore...
5) Je sais quil a fait un grand pas en avant, mais il a encore beaucoup à faire.
I know he has made a big step forward, but he still has a long way to go.
6) Cest au sujet dune tradition familiale que jessaie de perpétuer. Il en reste trop peu
It's about a family tradition I'm trying to carry on. There are too few of them left !
Réponse : Ex 296/ Guilt and retribution de E)
Hello Here4u,
1) Je sais que cest de ma faute, mais nas-tu pas déjà été à ma place et as-tu mieux réussi ?
I know its my fault but have you ever been in my shoes and have you done better ?
2) Cest un hommeau-foyer mais il arrive encore à me surprendre par sa patience avec les enfants.
He is a house husband but Im still surprised by his patience towards kids
3) Jai pris lengagement de reconstruire ma vie, je lai fait, vraiment ! Je vais faire tout ce qui sera nécessaire pour
gagner ton pardon
I undertook to rebuild my life, I really did it ! Im going to do everything necessary to gain your forgiveness
4) Il veut boire jusquà loubli, afin de ne plus ressentir cette colère en lui
He wants to drink into oblivion not to be affected any more by this wrath inside him
5) Je sais quil a fait un grand pas en avant, mais il a encore beaucoup à faire.
I know he took a step forward but he still has a lot to do
6) Cest au sujet dune tradition familiale que jessaie de perpétuer. Il en reste trop peu
Its about a family tradition that I try to perpetuate. There are so very few of them left..
Thank u

Réponse : Ex 296/ Guilt and retribution de E)
Hello dears,


Voici la correction de votre thème. Il ne semblait pas difficile, il ne l'était pas vraiment... mais vous avez parfois été tentés de vous laisser aller à la facilité sans trop chercher les expressions qui auraient pu enrichir vos phrases. Dommage !

Les résultats étaient tout de même très bons et je vous en félicite ! J'ai noté que chacun en avait trouvé une ou plusieurs et qu'en vous y mettant tous ensemble, ("tous contre moi" comme je le disais parfois à mes élèves dans nos exercices ludiques de fin de trimestres...


Turn these sentences into English:
1) Je sais que cest de ma faute, mais nas-tu pas déjà été à ma place et as-tu mieux réussi ?
I know Ive brought it on myself, but havent you been in my shoes before and have you done better?
- Cest de ma faute ! its my fault/its all my fault/ it was my mistake/ thats on me !/ thats my bad ! Im to blame !/ Ive brought it on myself: idiomatique et un peu plus fort (jusque : je lai bien cherché )/ I had it coming/
- Etre à ma place : in my place/ in my shoes/ if you were me
2) Cest un homme au-foyer mais il arrive encore à me surprendre par sa patience avec les enfants.
Hes a stay-at-home dad but he still manages to surprise me with his patience towards kids
- Homme au foyer : house-husband/ househusband/ stay-at-home dad/ significant others/ companions/ better halves/
- Arriver à faire : to manage to do something/
- Surprendre quelquun : to take by surprise/ to catch unawares/ to surprise somebody with
3) Jai pris lengagement de reconstruire ma vie, je lai fait, vraiment ! Je vais faire tout ce qui sera nécessaire pour gagner ton pardon
Im committed to rebuilding my life, I really am ! Im going to do whatever it takes to earn your forgiveness.
- Etre engagé à : to be committed to/ ( a commitment)
Committed to do ? committed to doing ? Generally, it is more common to use the gerund form (doing) after "committed to". While both forms can be correct, "committed to doing" is often preferred in standard usage.
"Committed to do" is appropriate when referring to specific actions or tasks that one promises to perform.// "Committed to doing" indicates a determination to engage in ongoing or continuous actions.
Thus, it is advisable to use "committed to doing" for clarity and correctness in most contexts. : committed to rebuilding my life.
- tout ce qui sera nécessaire pour : *all that is necessary to est bien plat et très Frenchie > all it takes to / whatever it takes
- gagner : 'win, won, won' qui ne fait intervenir que le hasard et leffort (to win a race/ a competition), ne convenait pas du tout to earn: contient la notion deffort et de mérite.
Win = To be #1 in a competition, or to receive an award : You can win a game, a race, a match, a competition, or the lottery. You can also win a medal (like in the Olympics), a prize, or an award.
Earn = To get something in exchange for your work, for example: a salary.
Gain = To get or to increase, for example: weight, speed
4) Il veut boire jusquà loubli, afin de ne plus ressentir cette colère en lui
He wants to drink himself into oblivion so that he no longer feels that anger inside him.
- Boire jusquà loubli : nous allons employer ici 'une résultative' : 'youll eat yourself sick': le résultat atteint est clairement : sick. Le verbe eat est le moyen employé pour atteindre ce résultat (volontairement ou pas ) yourself indique que vous êtes responsable du moyen employé et du résultat atteint. Ici : to drink oneself into oblivion. Le résultat est oblivion, le moyen est drink et vous lavez employé vous-même.
- Afin de : in order to/ in order that/so that/ so as to// Afin de ne pas !

- Plus ressentir : il sagit très nettement dun TEMPS et pas dune quantité. Dans ce cas, préférer : 'no longer/ not any longer' [plutôt que 'no more, not any more' qui indique une quantité.]
5) Je sais quil a fait un grand pas en avant, mais il a encore beaucoup à faire.
I know he has taken a big step (ahead) but he still has a long way to go
- Faire un pas : to take a step.
- En avant : ahead
- 'he still has' versus 'he has still': both phrases are correct, but they're used in different contexts. "He still has" is used more often and emphasizes the continuation of possession or a situation. On the other hand, "he has still" is less common and is used to emphasize the position of 'still' in the sentence.
- Encore beaucoup à faire : he still has much to do/ a long way to go.
6) Cest au sujet dune tradition familiale que jessaie de perpétuer. Il y en reste trop peu
This is about a family tradition I'm trying to keep going. There are too few of those left...
- Perpétuer une tradition : perpetuate/ carry on/ to keep something going/
- il reste : to be left
-

J'ai envie de tester vos "résultatives"... En effet, j'ai pensé faire un test sur le sujet, mais ne sais pas trop ce que vous savez et utilisez spontanément...
J'ai mis en vert le age concerné dans la correction (phrase N°4) et vous serais très reconnaissante de bien vouloir me donner deux ou trois résultatives de votre cru !(Il existe d'autres formes de résultatives, mais celle ci me satisferait déjà beaucoup ! ) Will you be kind enough to do that for me, pleaaaase?
Encore




Réponse : Ex 296/ Guilt and retribution de E)
hello
et vous serais très reconnaissante de bien vouloir me donner deux ou trois résultatives de votre cru !(Il existe d'autres formes de résultatives, mais celle ci me satisferait déjà beaucoup ! ) Will you be kind enough to do that for me, pleaaaase?
You work yourself exhausted
He persuaded her to dance the tango
She started a diet in order to lose weight
Her roommate was really too poorly educated, she decided to kick her out so as not to see her anymore.
Réponse : Ex 296/ Guilt and retribution de E)
Hello!
She talked herself hoarse.
He drank the bottle empty.
He swam across the lake.
Réponse : Ex 296/ Guilt and retribution de E)



Réponse : Ex 296/ Guilt and retribution de E)
Hello,
- He deluded me ito believing
- You won't frighten me out of telling the truth
- We talked him into selling his car
- They laughed him out of sucking his thumb ..
These are my finds ...

Réponse : Ex 296/ Guilt and retribution de E)
Well done, you all!




Exercices du forum