![]() |
> Plus de cours & d'exercices d'anglais sur les mêmes thèmes : | Autres thèmes] |
> Tests similaires : - Faire faire | |
> Double-cliquez sur n'importe quel terme pour obtenir une traduction... |
To talk someone into/out of doing something - cours d'anglais 6h4n2g
TO TALK SOMEONE INTO/OUT OF DOING SOMETHING
406x4i
Voici une expression très idiomatique qui n'est pas spontanément employée par les étudiants étrangers ...
Je m'efforce de l'enseigner, et la faire employer, mais depuis plusieurs années ... et hier encore, j'ai eu l'occasion d'en entendre de 'nouvelles formes' ...
De plus en plus souvent j'entends des variantes plus 'imagées' et originales.( to threaten into, to blackmail into, to kiss into ...) Je me suis donc mise à chercher ces 'nouvelles' formes dans les grammaires et dictionnaires. Je n'y ai pas trouvé les réponses que je cherchais et me suis donc renseignée dans les Forums de sites célèbres dont je suis membre. Il m'a été répondu de façon très favorable par des Britanniques autant que des Américains ... qui m'ont conseillé d'être 'brave' (courageuse) et d'oser m'aventurer dans des formules qui ne sont pas encore entrées dans les dictionnaires, mais très souvent employées et entendues ... Je serai donc 'brave, ... mais pas téméraire'
(reckless), pour être certaine de rester fiable ...
'My Mom talked me into inviting Paula to come to my party.' = Ma mère m'a persuadée (en me parlant) d'inviter Paula à ma fête.
Cette expression *** Si l'on persuade le sujet de faire l'action, se construit donc : Sujet + verbe someone into + doing something
ex : ' She talked herself into making the dive' = 'Elle s'est persuadée de faire le grand plongeon.' (Ici, la personne convaincue et celle qui convainc est la même !)
ex : 'The policeman bludgeoned the protester into submission' (or 'into submitting') :Sujet + verbe someone into + nom = Le policier a matraqué le manifestant pour qu'il se rende.
*** Si l'on persuade le sujet de s'abstenir de, la structure devient : Sujet + verbe someone out of doing something
ex : I talked him out of resisting. = Je l'ai persuadé de ne pas résister ...
Ici, INTO DOING indique l'action que la personne est persuadée de faire (to submit oneself) et le VERBE principal suivant le sujet de la phrase indique le MOYEN employé pour parvenir à cette fin. (to bludgeon)
De même, OUT OF DOING indique l'action que la personne est dissuadée de faire (resisting) et le VERBE principal indique le MOYEN employé pour parvenir à cette fin. (to talk).
Je ne peux m'empêcher d'observer avec émerveillement et iration une langue qui donne tant de liberté et permet tant d'inventivité ... aussi longtemps que l'on reste dans les limites du grammatical et de l'usage (qui évolue si vite ....), bien sûr !
Dans l'exercice qui suit, toutes les formules ont été approuvées par des Anglo-saxons ...



Exercice d'anglais "To talk someone into/out of doing something - cours d'anglais" créé par connecter à votre compte pour sauvegarder votre résultat.
Fin de l'exercice d'anglais "To talk someone into/out of doing something - cours d'anglais"
Un exercice d'anglais gratuit pour apprendre l'anglais.
Proverbes